Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
Computer
communication
Botany
Translate German Arabic مُتَعَدِّدُ البِنْيات
German
Arabic
related Results
-
mannigfach (adj.)more ...
-
mehrere (adj.)more ...
-
مُتَعَدِّد {اقتصاد}more ...
-
mancherlei (adj.) , {indekl.}more ...
-
multipel (adj.)more ...
-
zahlreich (adj.)more ...
-
diversifiziert (adj.)more ...
-
بث متعدد {كمبيوتر}more ...
-
mehrfach (adj.)more ...
-
mannigfaltig (adj.) , [mannigfaltiger ; am mannigfaltigsten ]more ...
-
vielfältig (adj.) , [vielfältiger ; am vielfältigsten ]more ...
-
verschieden (adj.) , [verschiedener ; am verschiedensten ]more ...
-
Sonstiges (adj.)more ...
-
vielfach (adj.) , {comm.}مُتَعَدِّدٌ {اتصالات}more ...
-
häufig (adj.) , [häufiger ; am häufigsten ]more ...
-
divers (adj.) , [diverser ; am diversesten ]more ...
-
vielseitig (adj.) , [vielseitiger ; am vielseitigsten ]more ...
-
vielschichtig (adj.)more ...
-
mehrkernig (adj.) , {bot.}متعدد النوى {نبات}more ...
-
mehrlagig (adj.)متعدد الطبقات {منديل ورق}more ...
-
mehrstufig (adj.)more ...
-
mehrteilig (adj.)more ...
- more ...
-
polygam (adj.)more ...
-
multilingual (adj.)more ...
-
mehrmonatig (adj.)more ...
-
mehrstöckig (adj.)more ...
-
mehrdimensional (adj.)more ...
- more ...
-
mehrseitig (adj.)more ...
Examples
-
fordert die Staaten auf, alle erforderlichen Maßnahmen, gegebenenfalls einschließlich Gesetzesreformen, zu ergreifen, um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات وجميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والانتهاك الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن تشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية البنات؛
-
b) um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der tieferen Ursachen der Bevorzugung von Söhnen, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;(ب) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات وجميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والأسباب الجذرية لتفضيل الأبناء، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن تشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية البنات؛
-
fordert die Staaten auf, alle erforderlichen Maßnahmen, gegebenenfalls einschließlich Gesetzesreformen, zu ergreifen, um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات وجميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن تشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة الاختصاصات ومنسقة لحماية البنات؛
-
b) um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der tieferen Ursachen der Bevorzugung von Söhnen, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;(ب) القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد البنات، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والأسباب الجذرية لتفضيل الأبناء، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن التشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية البنات؛
-
Seine Lösung durch koordiniertes politisches Handeln (oderdas Versäumnis, es durch solche Schritte zu lösen) wird gewaltige(positive oder negative) Auswirkungen auf die multinationale Anreizstruktur haben, die die globale Wirtschaft umgibt – und damitauf ihr wahrscheinliches Wachstum.وحل هذه القضية من خلال العمل السياسي المنسق (أو الفشل فيحلها من خلال مثل هذا العمل) سوف يخلف تأثيراً هائلاً (إيجاباً أوسلباً) على البنى التحفيزية متعددة الجنسيات التي تحيط بالاقتصادالعالمي ـ وبالتالي على نموه المحتمل.
-
Die Angst vor Terrorismus ist nur ein Aspekt dessen, wassich wohl am besten als vielschichtige Struktur der Bedrohungbeschreiben lässt.إن الخوف من الإرهاب ليس سوى قسم واحد في ما يمكن وصفه علىأفضل نحو بأنه بنية متعددة المستويات للرهبة.
-
Hinzukommt, dass Asien nach wie vor ein Kontinent ist, derdurch eine Diplomatie der Kräfteverhältnisse, Grenzkonflikte undhistorisch bedingtes Misstrauen definiert ist und auf dem keinemultilateralen Sicherheitsstrukturen vorhanden sind, die regionale Spannungen mildern würden.وعلاوة على ذلك فإن آسيا تظل قارة تحكمها دبلوماسية توازنالقوى، والنزاعات الحدودية، وانعدام الثقة الذي يضرب بجذوره عميقاً فيالتاريخ، وتتسم بغياب أي بنية أمنية متعددة الأطراف قادرة على تخفيفالتوترات الإقليمية.
-
- Nein, Madam. Ben bekleidet sich je nach Stimmung. Es kommt ganz drauf an, welcher Anlass.هنالك مزاجات متعددة لــ ( بن ) وكلها رهن بالمناسبة